Что такое РДУ

Наш лидер

Документы

Издания

Присоединиться к нам

Актуальные события

Межнациональный Форум

Правовая библиотека

Web-ресурсы

Полезные ссылки

ПО СЛЕДАМ СОБЫТИЙ

ПЕРЕМЕНЫ НА ЯЗЫКОВОМ ФРОНТЕ

Главными вехами новейшей истории языкового вопроса на Украине стали три даты. Это 28 октября 1989 года - дата принятия Закона "О языках в Украинской ССР", которым провозглашен единый государственный украинский язык; 28 июня 1996 года - день принятия новой Конституции Украины, закрепившей государственный статус украинского языка и гарантии свободного развития, использования и защиты русского, других языков национальных меньшинств. И, наконец, третья дата - 14 декабря 1999 года - решение Конституционного Суда Украины об официальном толковании 10 статьи Конституции.

"На основі викладеного і керуючись статтею 150 Конституції України (254к/96-ВР ), статтями 62, 63, 65, 67, 69 Закону України "Про Конституційний Суд України" (422/96-ВР), Конституційний Суд України вирішив:
1. Положення частини першої статті 10 Конституції України, за яким "державною мовою в Україні є українська мова", треба розуміти так, що українська мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом (частина п'ята статті 10 Конституції України).
Поряд з державною мовою при здійсненні повноважень місцевими органами виконавчої влади, органами Автономної Республіки Крим та органами місцевого самоврядування можуть використовуватися російська та інші мови національних меншин у межах і порядку, що визначаються законами України.
2. Виходячи з положень статті 10 Конституції України та законів України щодо гарантування застосування мов в Україні, в тому числі у навчальному процесі, мовою навчання в дошкільних, загальних середніх, професійно-технічних та вищих державних і комунальних навчальних закладах України є українська мова.
У державних і комунальних навчальних закладах поряд з державною мовою відповідно до положень Конституції України, зокрема частини п'ятої статті 53, та законів України, в навчальному процесі можуть застосовуватися та вивчатися мови національних меншин."
Таков дословный текст решения, которое обязательно к исполнению и обжалованию не подлежит.
Мало кому известно, что помимо решения КСУ от 14.12.1999 г., есть еще и Особое мнение одного из входящих в его состав судей Александра Мироненко. Доктор юридических наук, член-корреспондент Академии правовых наук, юрист с 30-летним стажем считает, что "Конституційний Суд України... ухвалив Рішення, резолютивна частина якого (пункти 1 і 2) суперечить Конституції України як за формою, так і за змістом." По его мнению, "квінтесенція частини першої статті 10 Конституції України, за якою "державною мовою в Україні є українська мова" полягає в тому, що українська мова є національною офіційною і робочою мовою саме держави, а не громадянського суспільства чи приватної особи. Тому застосування (а не спілкування, як зазначається у Рішенні) української мови є обов'язковим виключно для сфери державної (а не громадської чи приватної) діяльності, особливо у частині, що стосується мови офіційних актів та державної документації. Приписи ж щодо "обов'язковості спілкування українською мовою в інших публічних сферах суспільного життя", не можуть встановлюватись не тільки Конституційним Судом України, а й законом, оскільки це буде суперечити, у першу чергу, як частині другій, так і частині третій тієї ж статті 10 Конституції України."
"Не є конституційним , - продолжает А.Мироненко, - і положення, сформульоване Судом у частині другій пункту 2 Рішення. Воно суперечить частині третій статті 10 Конституції України, яка гарантує вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин. Таку жорстку, імперативну конституційну норму Суд підмінив досить розпливчатою диспозитивною формулою "можуть використовуватися". Александр Мироненко считает нарушением также положение части второй пункта 2 решения КС, которая "тільки дозволяє деяким з названих вище учбових закладів поряд з державною мовою застосовувати у навчальному процесі та вивчати мови національних меншин. Цим самим означене положення викривляє... зміст частини п'ятої статті 53 Конституції України, яка говорить не тільки про можливість вивчення громадянами, що належать до національних меншин, рідної мови, а й гарантує право на навчання рідною мовою..."
В заключительной части своего Особого мнения судья Конституционного суда А.Мироненко пишет: " Державна українська мова, на наш погляд, має блискучі перспективи, але тільки у тому разі, якщо вона буде еволюціонізувати природним шляхом, у руслі вимог статті 10 та інших положень Конституції України, без політичного чи юридичного авантюризму. Провокаційні спонукання штучно українізувати суспільство методом правового примусу, протиприродного, насильницького юридичного унормування не тільки суперечать точно виписаним конституційним нормам і обмежують права національних меншин та російськомовних етнічних українців, а й завдадуть відчутного удару по авторитету української мови." Для исправления допущенных ошибок судья предлагает Конституционному Суду новое решение.
Ознакомившись с Особым мнением судьи А.Мироненко еще раз невольно убеждаешься, что большинство не всегда право. Однако наивно предполагать, что 17 судей прислушаются к доводам одного и пересмотрят свое прежнее решение.
Тем временем решение Конституционного Суда, как высшего толкователя норм Конституции, вступило в силу. И дальнейшие события не заставили себя долго ждать.
К этому моменту был сформирован новый состав Кабинета Министров Украины. Пост вице-премьер-министра по вопросам гуманитарной политики занял Мыкола Жулынский. Ранее он уже занимал этот пост в 1992-1994 годах (в эти годы "с опережением графика" пошл вытеснение русского языка из образования, культуры, информационного пространства и других сфер административного воздействия). Вскоре же после оглашения вердикта Конституционного Суда общественность узнала о проекте постановления Кабинета Министров Украины "Про додаткові заходи щодо розширення сфери функціонування української мови як державної". Вопреки своему названию, это постановление, по сообщениям прессы, предусматривает административные взыскания, штрафы, ограничительные меры, запреты, налоговое давление и иные методы вытеснения других языков (а это, как мы понимаем, в первую очередь русский язык) из органов администрации, учебных заведений, теле- и радиовещания, гастрольной деятельности, издательского рынка и т.д.. Данный проект уже прошел согласование в Совете по вопросам языковой политики при Президенте Украины, в котором из около 30 членов упомянутого Совета неукраинские национальности представляют лишь четверо, в т.ч. русских -- только один; зато там представлены деятели националистического направления, как П.Мовчан, М.Косив, В.Яворивский, З.Кулык, И.Драч и иные.
Известие о готовящемся фронтальном наступлении на языковые права граждан вызвало энергичный протест Министерства иностранных дел России. В официальной ноте подчеркивается: "Похоже, что некоторые силы в Украине собираются создать невиданный до сих пор в Европе феномен - сделать родной для преимущественного большинства населения язык по сути изгоем, свести его до маргинального уровня, а, возможно, и вообще вытеснить". Как иначе, говорится в сообщении, можно расценить тот факт, что в соответствии с решением Конституционного Суда Украины, которым "существенно урезано правовое поле для нормального, соответствующего европейским стандартам функционирования русского языка, делаются шаги для немедленного административного воплощения в жизнь этих новых, с позволения сказать, стандартов".
Вмешательство "северного соседа" вызвало в Киеве бурю эмоций. 12 февраля 2000 г. МИД Украины выступило с ответным заявлением. В нем украинская сторона обвиняет российскую в "відсутності прогресу у задоволенні мовно-культурних потреб українців у Російській Федерації". Это, по мнению украинского внешнеполитического ведомства, выражается в отсутствии государственных украинских газет, журналов, библиотек и профессиональных театров, малом количестве школ с изучением украинского языка в России. "Натомість в Україні - 2 тис. 399 державних шкіл з російською мовою викладання, 2 млн. 106 тисяч учнів або 31,7 відсотків від їх загальної кількості навчаються російською мовою, майже 280 тисяч дітей відвідують групи з російською мовою навчання і виховання в 17,6 тисяч дитячих дошкільних закладах, вищу освіту російською мовою здобувають 35 відсотків українських студентів. На сьогодні в нашій країні функціонує 14 російських театрів державного підпорядкування, 440 млн. одиниць або 55 відсотків всього бібліотечного фонду України становлять книги російською мовою, видається 1195 російськомовних газет або 49,7 відсотків від загальної кількості українських періодичних видань."
Вслед за этим украинская пресса стала муссировать данные о "привилегированном" положении русского языка на Украине.
За этой словесной и статистической мишурой внимание общественности было отвлечено от главного: сужения правового поля функционирования русского языка и закрепления тенденции его выдавливания. А ведь на этом фоне красивая цифирь, приведенная украинскими дипломатами, принимает совершенно другой вид.
Если в 2000 году, как утверждает Киев, на Украине работает 2 399 школ с русским языком обучения и учатся на русском языке 2 млн. 106 тысяч учеников, то в еще 1996 г. было 2 940 школ с 2 млн. 685 тысячами учеников. Таким образом только за 4 последних года количество русских школ уменьшилось на 541, контингент учеников сократился на 579 тысяч человек. При этом нужно учитывать, что постоянно падает удельный вес русских школ (в 1996 - 13,8%, в 1997 - 12,9%, в 2000 - ок.10%), и учеников, обучающихся на русском языке (в 1996 году они составляли 38,7% от общего количества учеников Украины, в 1997 г. - 36,4%, в 2000 г. - 31,7%). Количество русскоязычных академических групп в вузах, дошкольных учреждений также неуклонно сокращается. Государственных русских театров, которых осталось 14, восемь лет назад было свыше двадцати (всего на Украине начитывается свыше 80 театров). То есть заслуга Украины в этих сферах состоит лишь в том, что русскоязычное образование и театральное искусство в стране не уничтожены совсем. Что же касается библиотечных фондов и газетного рынка, то к представленным цифрам правительство Украины не имеет ровным счетом никакого отношения. 55% русскоязычной литературы (как, думаю, и остальные 45% на украинском и других языках) формировались преимущественно до появления самого Украинского государства. А среди 1 тысячи 195 газет, выходящих на русском языке, нет государственных (таковыми нельзя считать русскоязычные дубли украиноязычных правительственной и парламентской газеты, а также издания органов местного самоуправления), большинство из них имеет в первую очередь коммерческое значение. Ко всему этому нужно добавить, что в некоторых регионах Украины нет ни школ, ни театров, ни изданий на русском языке.
Несмотря на то, что в "войне нот" заявление украинского МИДа, подкрепленное мощной пропагандистской кампанией в СМИ, произвело на общественность большее впечатление, выступление России все-таки сыграло свою роль. Учитывая осложнившиеся экономические отношения между двумя странами, премьер-министр Украины Виктор Ющенко заявил, что никакого постановления о дерусификации правительство не готовит. "Мы исходим из нашего суверенного права, что существует такое государство - Украина, и его государственный язык - украинский, и он нуждается в государственной поддержке". Такая позиция, сказал глава правительства, не вредит русскому языку. Украина, по его мнению, проводит последовательную языковую политику и проявляет уникальную лояльность к развитию альтернативных языков.
Чем было это высказывание премьера - точкой или многоточием -неизвестно. По крайней мере пресловутый проект постановления пока не принят. Хотя и не отклонен.
Наиболее слабым из участников описанных событий оказался русскоговорящий народ Украины и силы, представляющие его интересы. Как и ранее сотни тысяч граждан, интересы которых прямо затронуты, остались вне игры. В итоге трудно опровергнуть слова Уполномоченного по правам человека украинского парламента Нины Карпачёвой, которая назвала заявления правительственных органов России "безосновательным вмешательством во внутренние дела Украины", поскольку "не поступило ни одного обращения по вопросам дискриминации русского языка в Украине".
А ведь нелишне вспомнить высказывания народного депутата Украины Ивана Попеску: "Реализация того или иного права зависит от осознания национальной общностью и ее лидерами принципа, что невостребованное право не считается нарушенным правом. Это означает, что даже законодательно закрепленное право может остаться декларацией, если представители национальной общности не будут добиваться его выполнения". Его коллега Владимир Алексеев на одном из съездов сказал: "Однажды мне задали вопрос: "Что, мол, вы о языке говорите! Пенсий нет, зарплаты нет, а вы про язык!" Да, язык, может, и не главное. Только если вас сейчас поставят на колени в вопросе языка, это значит, что завтра вам будут указывать, когда не получать пенсию, зарплату, предпринимателю будут указывать, куда он должен перечислять свою прибыль. Это значит, что нельзя, в одном вопросе став на колени, во всех остальных сохранить честь и достоинство".
Александр Свистунов так прокомментировал сложившуюся ситуацию: "Только массовая общественно-политическая организация, вобравшая в себя все активные составляющие русского народа на Украине, может добиться влияния на государственную политику. Лишь в этом случае права граждан на свободное использование русского языка будут ограждены от любых посягательств".

Николай ЕФИМЕНКО


Вернуться к содержанию


Hosted by uCoz