О НАСТУПЛЕНИИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.


Прощай, "Приятное свидание", и здравствуй, "Прыемнэ побачэня"? А вместе с ним да здравствует неуважение к истории, к русскому прошлому Крыма?
Не праздные это вопросы. И не безобидные для всех нас. Независимо от национальности. Когда так называемая "титульная", как нынче принято выражаться, нация проявляет открытое, я бы даже сказала, с вызовом демонстрируемое неуважение к представителям одной из крымских национальностей, она одновременно адресует это и всем остальным. Не хотелось бы делать сравнений, но разве не так поступали во все времена захватчики по праву победителя? Сметая все, что могло бы напомнить народу о его корнях, о том, что мило сердцу, что хранит память о далеко не бесславном былом... Что это мы о столь печальном и тревожном в Светлую седмицу, когда весь православный мир празднует победу добра над злом, олицетворенную воскрешением Спасителя? Конечно, не об этом бы говорить в продолжающиеся праздничные Пасхальные дни, а о просветленном, радостном. Да жизнь подбрасывает, увы, другие темы.
Проезжающие по трассе Симферополь-Бахчисарай могли бы принять за затянувшуюся первоапрельскую шутку придорожные указатели окрестных сел: Новопавлiвка, Тополi, Пiщане, Партизаньске, Чистенька, Приємне побачення. Но народ у нас серьезный, День смеха не растягивает себе в удовольствие - уж слишком много нынче забот. Потому эти перлы у дороги вызывают у большинства проезжающих возмущение, а не улыбку. Есть, правда, и такие, кто с полным равнодушием отнесся к нововведению. И это, как ни странно, должностные лица, которых обошли, даже в известность поставить не соизволили, хотя села, поименованные нынче на украинский лад, находятся на территории определенных поселковых Советов. А стало быть, тот же Почтовский поссовет - полноправный хозяин. А не дорожная служба, коей вменили в обязанность таблички поменять. Секретарь Почтовского исполкома поселкового Совета Надежда Амелина и слыхом не слыхивала, как выяснилось, о нововведении. А узнав от сотрудников газеты, заехавших поинтересоваться, кто дал указание старые таблички на новые поменять, добродушно пожала плечами: и что? Живем на территории Украины, вот и будем теперь все по-украински произносить...
И плевать на проявленное к ней, как должностному лицу, неуважение. Тем более, что Почтового это еще не коснулось. Впрочем, почему, "тем более"? И на это не обратила бы секретарь ни малейшего внимания и значения никакого не придала: начальству виднее. Без разницы, какому начальству, чьему... Несколько другое, мягко говоря, отношение к этому у населения. Того же Приятного свидания.
- Да что они посдурели совсем? - простодушно воскликнула Александра Акишева, коренная жительница этих мест, женщина почтенного возраста. Ее соседи - молодые люди Рустем и Якуб Абдеевы, Айдер Мустафаев тоже недоумевают, зачем это вдруг понадобилось:
- Мы хотя и недавно здесь поселились, всего десять лет, но привыкли к тому, что живем в Приятном свидании. Нам название нравится. Историю его происхождения хорошо знаем. Это история Крыма. Русского народа. Будем мы эту историю уважать, и нашу уважать будут. Считают власти необходимым на государственном языке табличку повесить - пожалуйста. Но не трогая прежнюю, исконную. Да и на крымскотатарский тогда не мешало бы перевести. Но если честно, нам и прежнего названия одного достаточно... Хоть и не младенцы наши случайные собеседники, а зрелые юноши, но устами их глаголет истина.
Как и устами Екатерины Дзюбенко, Матрены Альшевой, Лидии Винник, Любови Жиленко, Анатолия Грозовского.
Мы не ставили целью проводить поголовный опрос жителей Приятного свидания или других сел, поименнованных на украинский лад. Хотелось бы, конечно, чтобы они высказали свое мнение. Наша газета приглашает к разговору на этут животрепещущую тему, подброшенную поборниками повальной украинизации всего и вся, без оглядки на здравый смысл.
А пока послушаем мнение председателя Крымского общества русской культуры, председателя Совета содействия русской культуре при председателе Верховного Совета Крыма, сопредседателя Фонда межнационального согласия профессора Владимира КАЗАРИНА. Вот как он комментирует новое явление в нашей жизни.
- Над культурой Крыма совершен новый акт надругательства. У крымчан украли не просто село, а целую страницу исторической биографии: вместо "Приятного свидания" на трассе Симферополь-Севастополь теперь красуется "Приємне побачення".
Я повторю еще раз: это не просто замена указателей, это надругательство над исторической памятью и культурой. Топонимы - географические именования местности - такие же памятники истории и культуры, как дворцы и парки, усадьбы и культовые здания, археологические объекты и некрополи. Только-только Крым начал приходить в себя после десятилетий бездумного экспериментирования в этой очень тонкой и очень болезненной сфере. Только-только взамен безликого Белокаменска встал на свое историческое место Инкерман. Только-только к нам вернулись основанный болгарами Коктебель, хранящий следы древних греческих мифов Партенит, возникшее в XVIII веке село Никита, возродившиеся из небытия Хошкельды, Ходжи-сала... Совсем недавно, пока в виде названий остановок на трассе, начали свое возвращение Мелас, Мухалатка, Кастрополь. Жаль, что все еще не вернулись Мшатка, Кикенеиз, Коккозы и многое другое.
Только-только процессы в этой области стали входить в более или менее нормальное русло, как кому-то понадобилось взорвать ситуацию изнутри. Новоявленные "перестройщики" от топонимики начали свою деятельность с зоны Севастополя. Все мы помним, как при нашем молчаливом согласии в окрестностях "города русской славы" стали русское написание названий сел, хранящих в себе горькую память войны, - Оборонное, Тыловое, Верхнесадовое, заменять на украинское. Правда, на том этапе внизу мелким шрифтом русские названия дублировались.
Общество промолчало, следовательно, согласилось. Тогда "перестройщики" занялись Южным берегом: Верхняя и Нижняя Кутузовка, Изобильное… Но там развернуться им было трудно: Ялта, Алушта или Алупка на украинском языке упорно сохраняли свое написание.
Теперь они принялись за окрестности Симферополя. Но в их работе появились новые элементы: они стали переводить названия и перестали дублировать на указателях русские эквиваленты.
Топоним Приятное свидание такой же памятник русской истории и культуры, как Ливадийский и Воронцовский дворцы, как Музеи А. С. Пушкина и А. П. Чехова, как стела Долгорукова и Малахов Курган. Это село - память о Крымской войне середины XIX века. Оно возникло из одноименного трактира, в котором встречались защитники Севастополя, направлявшиеся в театр военных действий и в тыл. Весьма вероятно, что там бывал, например, и Лев Толстой. Наконец, это село - часть народной памяти, легендарных преданий о путешествии Екатерины II по Крыму в конце XVIII века.
Наши новаторы воистину - впереди планеты всей. В советское время не догадались вместо Бахчисарая написать на указателе Город-Сад, вместо Чуфут-Кале - Еврейская крепость, вместо Карадага - Черная гора. Если активисты от "украинской идеи" будут последовательны, скоро при въезде в Симферополь будет висеть указатель МЁсто користЁ, при въезде в Севастополь - МЁсто слави, а при въезде в Джанкой - Кохане до серця село.
В свете недавних обвинений филологов-русистов Украины в создании "пятой колонны" нынешняя практика переименований выглядит весьма естественной.
Я обращаюсь к дорожным службам Крыма с призывом прекратить этот произвол, направив те немногие средства, которые имеются у них в наличии на обустройство и асфальтирование наших весьма неважных дорог. В этом истинный престиж Украины и настоящее гостеприимство по отношению к приезжим.
Я обращаюсь к руководству Республиканского комитета по охране и использованию памятников истории и культуры с запросом о соответствии практики перевода и фактического переименования географических объектов нормам украинского и международного законодательства. Насколько знаю, международное законодательство требует в местах компактного проживания людей одной национальности оказывать предпочтение их языку.
Я обращаюсь к руководству Верховного Совета Автономной Республики Крым с настоятельной просьбой в срочном порядке разработать и принять постановление, которое бы защитило права крымчан в этой сфере, положило конец безответственным экспериментам, поставило бы любые изменения в топонимии под контроль общественности.
Я, наконец, обращаюсь к многонациональной крымской общественности: давайте выразим свое несогласие с этой порочной практикой и проведем на страницах "Крымской правды" народный референдум, чтобы заявить свое решительное "нет" всяким экспериментам над исторической и культурной памятью народов.
Итак, высказала свое мнение газета, авторитетный ученый и общественный деятель. Подчеркнем: явление, о котором мы вынуждены писать, идет вразрез с наметившейся тенденцией восстановления исторически сложившихся географических названий Крыма. Это не может не вызвать тревогу ьздравомыслящих людей.
Слово за вами, уважаемые читатели. Не тот случай, когда можно промолчать.
Речь ведь не только о топонимии нашего уникального края, рожденной спецификой его исторического развития: пребыванием здесь в разное время множества различных народов, их взаимосвязями, взаимодействием культур, языков не на словах, а на деле. Речь о гораздо большем и серьезном. Написать над входом в магазин вместо "Обувь" "Взуття" -это одно. Когда же речь идет об искажении исторических названий, тут уж всем миром, что называется, призадуматься надо о последствиях необдуманного шага. Мы приглашаем к серьезному разговору ученых, коими богата и славна наша земля.

Вадим Мордашов


Вернуться на страницу "Актуальные события"


Hosted by uCoz