ИНФОРМАЦИЯ О СУДЕБНОМ РАЗБИРАТЕЛЬСТВЕ
ПО РЕШЕНИЮ ХАРЬКОВСКОГО ГОРСОВЕТА ОТ 25.12.96


С 1994 года депутатами Харьковского городского Совета народных депутатов (ныне - Харьковский городской совет) В.С. Проскуриным, А.Б. Перепелицей, мною и другими неоднократно поднимался вопрос о гарантиях прав русскоязычного населения Харькова. Однако не только предлагавшиеся проекты решений, но даже сама постановка этого вопроса в повестку дня встречали определенное сопротивление.
Осенью 1996 г. депутат горсовета А.Б. Перепелица (КПУ) разработал и внес на рассмотрение очередной сессии соответствующий проект решения.
25 декабря 1996 г. ХIХ сессия Харьковского городского Совета народных депутатов ХХII созыва приняла решение "О реализации положений Конституции Украины и Закона УССР "О языках в Украинской ССР", которым рекомендовала органам местного самоуправления, размещенным на территории г. Харькова, предприятиям, учреждениям, организациям, являющимся городской коммунальной собственностью, при ведении делопроизводства, подготовке документов и других информационных носителей (вывески, реклама и т. п.) использовать русский язык наряду с государственным.
Это, казалось бы - невинное, решение встретило ожесточенную реакцию определенных кругов. Его противники старались юридически опереться на ч. 5 ст. 10 Конституции, установившей, что применение языков в Украине определяется законом. Их не смущало то, что горсовет не устанавливал какой-либо новый порядок применения языков. Они также не желали замечать существования ни решения Харьковского горисполкома № 1018 от 23.10.96, которое, помимо всего прочего, директивно переводило на украинский язык обучения ряд школ, ни распоряжения главы Харьковской облгосадминистрации № 180 от 24.02.97 г., в соответствии с которым, в частности, гуманитарные предметы, - а это и русский язык, и литература, - следовало преподавать по-украински даже в русскоязычных школах.
6 февраля 1997 г. прокурор г. Харькова обратился в горсовет в порядке общего надзора с протестом на вышеуказанное решение. В протесте прокурор требовал отменить это решение Совета, ссылаясь на то, что оно противоречит требованиям Конституции Украины, "спрямоване на гальмування державотворчих процесів, наводить смуту у суспільстві".
Очередная сессия горсовета отклонила протест. Прокурор обратился в суд с заявлением о признании незаконным и отмене опротестованного решения горсовета.
Для представителей горсовета было очевидным, что решение суда будет приниматься под значительным политическим давлением. Представители националистических кругов к этому времени уже заручились письмами соответствующих подразделений правительства и администрации Президента, в которых были даны и оценки нашего решения, и указания по его отмене.
Однако выяснилось, что прокурор пропустил процессуальные сроки обращения в суд. Это дало нам возможность добиться выигрыша дела по процессу, при этом суд был избавлен от необходимости давать правовую оценку решению горсовета.
В 1997 г. в суд обратились представители так называемого "Конгресса украинской интеллигенции". Первоначально они предъявили претензии к горсовету от имени организации, и суд отказал в рассмотрении иска, поскольку спор между юридическими лицами подлежит рассмотрению в арбитраже.
Представители КУИ подали кассационную жалобу и в ходе ее рассмотрения представили в суд заявления от физических лиц - членов Конгресса. Дело было направлено на новое рассмотрение. На сей раз суд был обязан рассмотреть жалобы граждан на решение орган власти, нарушающее их права, в порядке гл. 31-А Гражданского процессуального кодекса Украины. Особенность такого рассмотрения состоит в том, что заявители обязаны доказать в суде факты нарушения их субъективных прав в результате принятия обжалуемого решения.
Решение горсовета не сужало сферу применения украинского языка, никак не ограничивало прав заявителей и вообще не имело к ним никакого отношения, так как в тексте решения четко определен круг субъектов, на которых оно распространяется: органы местного самоуправления, предприятия, учреждения, организации, являющиеся городской коммунальной собственностью.
Тем не менее эта абсурдная жалоба неоднократно рассматривалась судами в течение более чем двух лет. В ходе судебных заседаний заявители прибегали к нелепым домыслам, политическим инсинуациям и прямым оскорблениям и ответчиков, и суда, - но так и не смогли доказать какие бы то ни было нарушения их законных прав. Однако районные суды с упорством, достойным лучшего применения, признавали решение горсовета незаконным, ссылаясь при этом, как на доказательство, на "лист Державного комiтету у справах нацiональностей та мiграцiї на доручення Адміністрації Президента України за № 11-10/122 вiд 10 лютого 1997 року", а областная кассационная инстанция раз за разом отменяла решения районных судов.

В соответствии с ч. 2 ст. 19 Конституции Украины органы государственной власти и местного самоуправления обязаны действовать только на основании, в рамках полномочий и способом, предусмотренным Конституцией и законами Украины. Иными словами, им запрещено все, что прямо не предусмотрено законом.
И хотя ч. 3 ст. 10 Конституции гарантирует свободное использование русского языка, в соответствии с ч. 5 той же статьи применение языков в Украине определяется законом. И в соответствии с п. 4 ч.1 ст. 92 Конституции порядок применения языков определяется исключительно законами Украины.
Таким образом, каждое решение органа местного самоуправления относительно применения и использования языков должно приниматься на основании конкретного законодательного положения.
Ныне действующий Закон УССР "О языках в Украинской ССР" построен на принципе соответствия порядка применения языков этнической ситуации в том или ином регионе. Языковые предпочтения граждан Украины в расчет не принимаются - принимается только их этническое происхождение. Это относится ко всем сферам функционирования языков, включая даже дошкольное воспитание.
Части 2 и 3 ст. 3 Закона допускают использование негосударственного языка наряду с украинским только в тех административно-территориальных единицах, где этнические украинцы не составляют большинства населения. По данным переписи населения 1989 г. в г. Харькове проживает 50,4% украинцев.
Описательно-мотивировочная часть решения горсовета от 25 декабря 1996 г. содержит ссылку на языковую ситуацию в г. Харькове. Автор решения и депутаты опирались на языковую ситуацию только как на моральное, а не юридическое обоснование решения. И это обстоятельство никак не влияет на правовые последствия решения горсовета, определяющиеся исключительно резолютивной его частью.
Однако противники решения получили повод утверждать, что горсовет якобы принимал его в порядке, предусмотренном ст. 3 Закона "О языках", но совершил подмену предмета правового регулирования, так как исходил не из этнического состава, а из языковых предпочтений населения.

В то же время Закон УССР "О языках в Украинской ССР" содержит ряд положений, допускающих применение русского языка в любом регионе, но в строго определенных сферах деятельности.
Так, статья 13 Закона допускает изготовление технической и проектной документации как на украинском, так и на русском языке; ст. 35 позволяет рядом с текстами официальных объявлений, сообщений, плакатов, афиш, рекламы и др. на украинском языке размещать их перевод на другой язык; ст. 37 допускает такую же возможность для официальных названий государственных, общественных органов, предприятий, учреждений и организаций.
Легко убедиться в том, что порядок применения русского языка, содержащийся в тексте решения горсовета, достаточно точно воспроизводит порядок, установленный Законом "О языках". Как субъект права коммунальной собственности (п. 5 ст. 16, п. 5 ст. 60 Закона Украины "О местном самоуправлении в Украине") местный совет вправе в рамках такого порядка определять использование языка объектами коммунальной собственности.

Отсутствие ссылок на конкретные статьи законов допускающие применение русского языка в тех или иных ситуациях в описательно-мотивировочной части решения Харьковского горсовета от 25.12.96 позволило судам этого попросту не замечать.
И хотя отсутствие (или наличие) таких ссылок опять-таки никак не влияло на правовые последствия решения, оно послужило основанием для юридически недобросовестного вывода о том, что сессия совета якобы превысила свои полномочия, самостоятельно определяя порядок применения языков в городе.
Наконец, наша очередная кассационная жалоба была удовлетворена, и, казалось, в этой тяжбе была поставлена последняя точка.

Но в августе 2000 года заместитель Председателя Верховного Суда Украины П.И. Шевчук принес протест на определение кассационной инстанции. В протесте он отметил, что изначально представители КУИ обратились в суд от имени организации, с жалобой, подлежавшей рассмотрению в арбитраже. А в соответствии со ст. 26 ГПК Украины, при объединении связанных между собой требований, из которых одни подведомственны суду, а другие - арбитражу, все требования подлежат рассмотрению в суде. Таким образом, права КУИ как организации следовало защищать одновременно с правами отдельных членов КУИ.
Из этого заместитель Председателя ВС Украины сделал вывод, что определение кассационной инстанции подлежит отмене, а решение горсовета следует признать незаконным. Немедленно взяв под козырек, независимый областной суд, как унтер-офицерская вдова, высек сам себя и в августе 2000 г. удовлетворил протест в полном объеме.
Юридическая абсурдность такого вывода и, соответственно, постановления Президиума областного суда состоит в том, что в подобных случаях суд вправе, - а не обязан, - объединять и рассматривать одновременно претензии юридического и физического лица. Определения об объединении исков суд не выносил и претензии КУИ как организации, наличие или отсутствие нарушений прав КУИ как организации изначально судами ВООБЩЕ НЕ ИЗУЧАЛИСЬ!!!
В декабре я подал жалобу в порядке надзора на имя Председателя Верховного Суда Украины В.Ф. Бойко, в которой доказательно изложил свои доводы. В феврале получил ответ от того же Шевчука. Не возразив на жалобу по существу, отбросив всякие процессуальные тонкости, зампред ВС ответил, что порядок применения языков определяется исключительно законом, и что, принимая решение касающееся языков, горсовет превысил свои полномочия, а значит и решение его незаконно.

За 1996-1999 гг. Решение Харьковского городского Совета народных депутатов ХХII созыва от 25.12.1996 г. обсуждалось, если не ошибаюсь, в двадцати двух судебных заседаниях. Мне довелось представлять в суде интересы городского совета с первого и до последнего слушания. В разное время представителями горсовета в суде были также депутат А.Б. Перепелица, юрисконсульты горсовета В.В. Хома и И.В. Панаид.


Депутат Харьковского
городского Совета С.Д. Тимченко


Вернуться на главную страницу


Hosted by uCoz