В то время, как украинские экономисты усиленно реформируют народное хозяйство, украинских языковедов также охватила страсть к преобразованиям и они решили приняться за реформирование правописания. И объясняют это "природным развитием украинского языка".
Но кому приходилось слышать в естественной украинской речи "етер" и "маратон"? Куда более уместным выглядело бы предложение узаконить написание: "мікрохвон" и "рехворми". Такие слова, по крайней мере, звучат с трибуны Верховной Рады.
Еще в XIX в. сторонники политического украинства, проповедовавшие ненависть ко всему русскому, старались максимально обособить язык Юго-Западной Руси от общерусского литературного языка. В Галицкой Руси, находившейся тогда под властью Австрии, в административном порядке предписывалось искоренять "московщину" из языка галицких русинов.
"Эфир", "марафон", "аукцион" - слова иностранного происхождения, но как в украинском, так и в русском языке они звучат весьма похоже, что очень огорчает нынешних дерусификаторов. И вот они, следуя заветам австрийского наместника Галиции графа Агенора Голуховского, стараются по мере сил искоренять "московщину" из современного украинского языка, а также переиначивать собственно украинские слова по галицийским образцам австрийского периода.
Если первая проба языкового реформирования получит одобрение правительства и процесс пойдет, то в скором времени овладение украинским языком станет проблемой для самих украинцев, которым придется заучивать "несмітний безбаш слів найчуднійше уклепаних" и разбирать фразы, подобные следующей (заимствованной, кстати, не из пародии, а из научной статьи в одном из галицких журналов XIX в.): "Чарупка федерації навіть не чевріє, а швидче вже чучверіє".
Леонид СОКОЛОВ
|